Los Angeles, California, October 1st 2021 — Today, The Entertainment Globalization Association (EGA) announced it has released a security certification program for individual professionals involved in the creation of localization assets. Content Secure 360 (CS360) Role of the Individual certification is the first security certification for the independent workforce. Sharing great stories around the world takes a vast network of dedicated individual professionals. Dubbing adaptors, subtitlers, dubbing directors, actors and quality control specialists all play a significant part in the localization of content. These professionals all come in contact with pre-release material and giving them the best information and tools to protect these stories is essential to building confidence in the localization supply chain. CS360’s Role of the Individual is a 25-module personal content security course designed to teach individual professionals the key principles of cyber security, confidentiality and content protection. In the age of global streamers, there has never been a stronger dependence by content owners on having a secure and confidential localization workforce. Localization is essential to growing audiences outside of the content’s country of origin, but also greatly widens the security perimeter around pre-release material.

“Localization is an essential function for every major streaming company as they look to make their platforms accessible around the world and it takes legions of individual professionals to do it. A key foundation to the localization sector is being good custodians of IP before audiences get to enjoy it and instilling confidence in the industry’s commitment to do that.” said Chris Fetner, EGA’s Managing Director.   

Facilities have several ways in which they can signal their commitment to protecting pre-release material such as seeking ISO-27001 certification or getting a Trusted Partner Network assessment. However, these programs have traditionally omitted any specific certification or training for the individual professional and instead focused on facility policies and corporate training. EGA’s CS360 Role of the Individual Certification is an easy way for professionals to let both their clients and the broader industry know they take content protection seriously.

“We tried to make the course a balance between understanding the legal obligations around content protection, best practices while interacting with content and real world tips for securing your personal work environment” said Greg Nolan a content security expert and instructor of the course.

This certification also helps to establish a basic foundation for the localization professional community in terms of security training; paving the way for a reduction in duplicated effort on the part of the professional in terms of taking similar training across a broad swath of LSPs and localization vendors.  Each certified professional will have the option to have their name added to EGA’s talent base, giving EGA member companies visibility into completion of the training. The course was also designed to meet the requirements of facility-level assessments and certifications which necessitate training of all 3rd party resources annually.” 

“Content localization professionals are deeply committed to protecting stories, giving them an opportunity to show this to their clients and the industry as a whole is exciting. It’s also great to establish a baseline around individual training which can help to create an ecosystem of trust among all localization stakeholders.” said Fetner.  

The self study course is available today and open to all localization professionals. It takes between 90 minutes and three hours to complete the course which includes videos, reading material, quizzes and a test at the end. Upon successful completion of the course, each participant will receive a certificate as well as a logo they can use in social media, on their CV and in other professional applications.  

About the EGA:

The EGA is a California-based trade association primarily focused on building a stronger connection with the creative talent that entrusts them to “retell” their stories for audiences in different cultures and languages. Their main areas of focus are creating standardization, conducting localization research, creating industry education opportunities and celebrating high quality localization. The organization is narrowly focused on entertainment localization as defined by audio localization (dubbing), subtitling, audio description and graphic replacement for episodic, feature-length and gaming entertainment.  Currently there are 119 member companies and over 600 individual professional members.